![]() |
![]() |
|
Entrevista con Celestino Avilés,
Santero
|
||||||||||
![]() |
Celestino Avilé nos habla sobre el festival de los santeros. |
os aquí y esa es la actividad mayor que se dá de los santeros, el tercer domingo de diciembre. Aunque todavía no tenemos ayuda de nadie, tenemos un museito pequeño, aquí en Orocovis. Viene mucha gente hasta del extranjero.
Arrien: ¿ Qué obstáculos tuvo que vencer para
lograr dedicarse a este oficio, y qué le cuesta más ahora?
Avilés: El mayor obstáculo fué la falta de reconocimiento
del valor que tenía nuestro trabajo. Era difícil vender
las piezas talladas. Antes valían a peseta o medio peso. Poco a
poco las cosas cambiaron. Inclusive se dió que los coleccionistas
venían al campo y cambiaban los santos tallados por imágenes
de yeso, porque las viejitas y viejitos no reconocían los santos
tallados como un arte y a veces los daban por cualquier cosa. Ahora ya
casi no se consiguen los santos aunque tenemos una colección que
la exihibimos en nuestro museo.
Arrien:¿Tiene usted aprendices o está transmitiendo
su oficio de algún modo a las genraciones jóvenes? ¿Qué
consejo le daría usted a los jóvenes que se están
iniciando en este tipo de trabajo?
Avilés: Bueno, Orocovis es el pueblo de los santeros, cualquier
muchacho que se interese puede pasar por aquí. Se les da unas pequeñas
instrucciones y enonces se "tiran" a que ellos cojan el estilo propio.
Siete de mis diez hijos tallan, especialmente Antonio, que está
reconocido como uno de los mejores talladores de Puerto Rico. El consejo
que les daría a los jóvenes que se inician es que no todo
el mundo puede ser doctor o abogado, que si les gusta esto, que empiecen,
no importa que no tengan maestro. Con ver a un maestro con eso basta.
Entonces que ellos cojan el estilo propio, pues no conviene que cojan
el estilo del maestro. Otra cosa es el tiempo, se necesita tiempo y hoy
los muchachos casi no lo tienen.
Arrien: ¿ Se siente usted satisfecho de la obra que ha
hecho?
Avilés: Sí, seguro, ya me puedo morir, ya he hecho bastante,
con los hijos y con los vecinos. Aquí hay como ocho o diez que
viven de esto (santeros) y vea, esa es la alegría mía. Si
yo me muero ahorita, he dejado por lo menos algo.
Arrien: ¿Cómo podría el NEA hacer un mayor
aporte a los santeros y a su comunidad?
Avilés: Que haga surgir esto más. Seguir dando esos premios,
aquí hay buenos talladores, hay distintas clases de artesanías
que aún se hacen con las manos y que es bueno que los reconozcan
también. Que se le de propaganda, por toda la isla y afuera, a
nuestro museíto de santos y de cosas viejas.
Arrien: Una última pregunta. ¿Qué expectativas
tiene usted de la ceremonia de la presentación de premios a la
que va a asistir el 21 de septiembre, en Washington?
Avilés: Bueno no puedo decirle, porque nosotros hablamos "es con
las manos", no podremos echar un discurso, sino secillamente darle las
gracias por ese premio, estar allí. Yo he recibido mucho de acá
pero faltaba lo de allá. Que nos reconozcan por allá. Yo
estoy muy agradecido, que Dios se lo pague y los santos también.
National Endowment for the Arts · an independent federal
agency
1100 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20506